东盟时事 | 越南6月1日重要新闻(中越双语)
万益资讯2025-06-02
Thủ tướng: Cổng Pháp luật Quốc gia phải là công cụ hữu ích của người người, nhà
范明政总理:国家法律门户网站必须真正成为全民受益、家喻户晓的实用工具
Sáng 31/5, dự Lễ khai trương Cổng Pháp luật Quốc gia, được tổ chức trực tiếp tại đầu cầu Trụ sở Chính phủ, trực tuyến với 63 tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính cho rằng Cổng Pháp luật Quốc gia là điểm đến chính thống, địa chỉ tin cậy, điểm tương tác thông minh, người bạn không thể thiếu của người dân, doanh nghiệp.
越通社河内—5月31日上午,国家法律门户网站上线仪式在政府驻地举行,并与全国63个省市进行视频连线。越南政府总理范明政在仪式上发表讲话时表示,国家法律门户网站是官方权威的信息平台,是值得信赖的地址,是智能互动的窗口,更是人民和企业不可或缺的好伙伴。
国家法律门户网站上线仪式在政府驻地举行。图自越通社
Cổng Pháp luật Quốc gia tại địa chỉ https://phapluat.gov.vn được xây dựng với mục tiêu trở thành điểm truy cập chính thống, phục vụ người dân và doanh nghiệp trong việc tìm hiểu, hỏi đáp pháp luật, đảm bảo tính công khai, minh bạch và hiệu quả.
国家法律门户网站(网址:https://phapluat.gov.vn)的开通旨在成为一个权威的上访平台,为公众和企业提供法律查询与答疑服务,确保信息公开、透明与高效。
Với việc tích hợp cơ sở dữ liệu quốc gia về pháp luật với nền tảng VneID để định danh, hỗ trợ người dân tiếp cận thông tin chính thống hai chiều, Cổng Pháp luật Quốc gia không chỉ là kho dữ liệu, mà còn là công cụ hỗ trợ tương tác, phản hồi chính sách và nâng cao năng lực pháp lý cho doanh nghiệp.
该门户通过将国家法律数据库与VNeID数字身份平台整合,实现用户身份认证,支持公众进行双向信息互动访问。国家法律门户不仅是一个法律信息数据库,更是一个促进政策互动反馈、提升企业法律素养的重要工具。
Nghe giới thiệu, chứng kiến trình diễn và trực tiếp trải nghiệm các tính năng trên Cổng Pháp luật Quốc gia, phát biểu tại sự kiện; chia sẻ trăn trở, sự nung nấu từ nhiều năm trước, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính khẳng định việc khai trương Cổng Pháp luật Quốc gia đánh dấu một bước tiến mới trong xây dựng và hoàn thiện Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa Việt Nam, thúc đẩy phát triển Chính phủ số, hướng tới xây dựng một nền hành chính hiện đại, công khai, minh bạch, hiệu quả, lấy người dân và doanh nghiệp làm trung tâm.
范明政总理在仪式上强调,国家法律门户网站的上线,标志着在建设和完善越南社会主义法治国家方面迈出了新的一步,同时也是推动数字政府发展、建设以人民和企业为中心的现代化、公正、透明和高效行政体系的重要举措。
Thủ tướng Phạm Minh Chính phát biểu tại Lễ khai trương Cổng Pháp luật Quốc gia. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)
越南政府总理范明政在仪式上发表讲话。图自越通社
Cổng Pháp luật Quốc gia góp phần thúc đẩy đột phá trong xây dựng pháp luật tháo gỡ các vướng mắc về pháp luật, được cho là đột phá của đột phá, điểm nghẽn của mọi điểm nghẽn, vừa là động lực, nguồn lực của sự phát triển; góp phần chuyển đổi trạng thái phục vụ người dân, doanh nghiệp từ bị động sang chủ động, tích cực; góp phần xây dựng Chính phủ số, xã hội số, công dân số, nền kinh tế số; góp phần giảm chi phí tuân thủ, thời gian, công sức và tạo điều kiện thuận lợi cho người dân, doanh nghiệp.
国家法律门户网站有助于推动立法工作实现突破,疏解法律瓶颈,既是发展的动力,也是发展的资源。该门户还助力将服务公众和企业的状态从被动转向积极主动,推动数字政府、数字社会、数字公民和数字经济的建设,降低合规成本、节省时间与精力,为人民和企业带来更多便利。
Thời gian tới, để Cổng Pháp luật Quốc gia vận hành thông suốt, hiệu quả, đạt được mục tiêu, yêu cầu đề ra, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu Bộ Tư pháp tiếp tục phối hợp với các bộ, cơ quan liên quan hoàn thiện các tính năng, tạo thêm các trường thông tin của Cổng Pháp luật Quốc gia; rà soát, bổ sung, cập nhật thông tin thường xuyên, làm giàu dữ liệu. Bảo đảm ứng dụng hoạt động thông suốt, an toàn, giao diện thông minh, thân thiện, dữ liệu “đúng, đủ, sạch, sống,” thông tin nhanh chóng, chính xác.
今后,为确保国家法律门户网站高效、顺畅运行并实现既定目标和要求,政府总理要求司法部继续与有关部委和机构密切配合,完善门户功能,增加信息内容,定期审核、补充和更新数据,丰富信息资源。同时,须确保平台运行稳定安全,界面智能友好,数据“准确、完整、清洁、实时”,信息发布快速、准确,真正实现高效服务公众与企业的目标,成为全民受益、家喻户晓的实用工具。
Thủ tướng Phạm Minh Chính khẳng định Chính phủ sẽ luôn lắng nghe, chỉ đạo sát sao để Cổng Pháp luật Quốc gia không ngừng được cải tiến, nâng cấp, thực sự trở thành “một biểu tượng của nền tư pháp” năng động, hiện đại, phụng sự Tổ quốc, phục vụ nhân dân; tránh hình thức, chống “đầu voi, đuôi chuột”./.
范明政总理强调,政府将始终倾听群众声音,密切指导推动国家法律门户网站不断完善与升级,真正打造成为“充满活力、现代化、为国家奉献、为人民服务”的司法象征;坚决杜绝形式主义,防止“虎头蛇尾”的情况发生。(完)
Tổ hợp không gian sáng tạo CMC phải là nơi hội tụ, lan tỏa văn hóa và trí tuệ
越南政府总理范明政出席CMC 创意空间综合体项目动工兴建仪式
Chiều 1/6, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính dự Lễ khởi công Tổ hợp không gian sáng tạo CMC (CMC Creative Space – CCS Hà Nội), sự kiện đánh dấu bước ngoặt chiến lược của Tập đoàn Công nghệ CMC không chỉ về quy mô đầu tư mà còn về định hướng phát triển dài hạn.
越通社河内——6月1日下午,越南政府总理范明政出席CMC 创意空间综合体(CMC Creative Space – CCS Hà Nội)项目动工兴建仪式,标志着CMC科技集团在投资规模与长期发展战略上的重要转折点。
Thủ tướng Phạm Minh Chính và các đại biểu khởi công dự án Tổ hợp Không gian sáng tạo tại Hà Nội. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN) (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)
越南政府总理范明政出席CMC 创意空间综合体项目动工兴建仪式。图自越通社
Tiếp nối thành công của CCS Tân Thuận, Thành phố Hồ Chí Minh, Tổ hợp Không gian Sáng tạo CMC Hà Nội là tổ hợp thứ hai trong chuỗi Không gian sáng tạo mang thương hiệu CCS của Tập đoàn Công nghệ CMC. Trong khi CCS Tân Thuận đóng vai trò là trung tâm hạ tầng dữ liệu, CCS Hà Nội được định hướng trở thành trung tâm trí tuệ nhân tạo mở (C.OpenAI).
继胡志明市新顺CMC创新空间(CCS Tân Thuận)的成功后,河内CMC创新空间综合体是CMC科技集团CCS品牌下创意空间链中的第二个综合体。新顺创意空间扮演着数据基础设施中心的角色,而河内创意空间综合体则定位于成为开放式人工智能中心(C.OpenAI)。
Với tổng mức đầu tư 300 triệu USD (khoảng 7.800 tỷ đồng), tổ hợp được xây dựng trên khu đất rộng hơn 11 ngàn m2, gồm 23 tầng nổi và 3 tầng hầm, với tổng diện tích sàn trên 90 ngàn m2. CCS Hà Nội không chỉ là tổ hợp văn phòng công nghệ mà là một hệ sinh thái tích hợp toàn diện, bao gồm: Trung tâm dữ liệu, không gian nghiên cứu và phát triển (R&D), khu đào tạo nhân lực và khu vực hỗ trợ khởi nghiệp sáng tạo - nơi hơn 5.000 kỹ sư công nghệ sẽ cùng làm việc, nghiên cứu và kết nối.
该项目投资总额达3亿美元(约7.8万亿越盾),占地面积超1.1万平方米,包含23层地上建筑和3层地下室,总建筑面积超过9万平方米。河内CCS不仅是科技办公综合体,更是一个全面集成的生态系统,涵盖:数据中心、研发(R&D)空间、人才培训区以及创新创业孵化区。
Ông Nguyễn Trung Chính, Chủ tịch Tập đoàn CMC cho biết, Tập đoàn đặt mục tiêu đến năm 2028 đạt doanh thu 1 tỷ USD, có 10.000 nhân sự, hiện diện tại 30 quốc gia, tốc độ tăng trưởng trung bình 20%/năm. Trong đó, CCS Hà Nội là một phần cốt lõi của hạ tầng phục vụ chiến lược Go Global, cũng như là không gian triển khai các hợp tác chiến lược với NVIDIA, Microsoft, Samsung, Google, AWS…
CMC技术集团董事长阮忠政表示, 该集团力争到2028年实现营业收入达10亿美元,拥有1万名员工,业务遍及30个国家,年均增长率达到20%的目标。值得一提的是,河内CCS中心是服务于“走出去”(Go Global)战略的基础设施的核心组成部分,也是与NVIDIA、微软、三星、谷歌、AWS等公司开展战略合作的空间。
Phát biểu tại sự kiện, thay mặt lãnh đạo Đảng, Nhà nước, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính chúc mừng khởi công Tổ hợp Không gian sáng tạo CMC - một công trình lớn của khu vực kinh tế tư nhân về công nghệ, thể hiện quyết tâm thực hiện chủ trương của Đảng về đột phá phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo, chuyển đổi số quốc gia; tin tưởng Tổ hợp sẽ sớm phát huy công năng và cùng CMC tiếp tục phát triển nhanh, bền vững.
范明政在活动上发言时表示,这是越南私营经济部门在技术领域的重大项目,体现了贯彻落实关于科技创新突破发展和国家数字化转型的主张的决心。他相信,该综合体将很快发挥其功能,并与CMC共同快速可持续发展。
Thủ tướng nhấn mạnh, đất nước đang đẩy mạnh thực hiện 3 đột phá chiến lược để có thể chế thông thoáng, hạ tầng thông suốt, nhân lực thông minh. Đặc biệt, cùng với cuộc cách mạnh về tổ chức bộ máy, nước ta đang quyết liệt triển khai 4 Nghị quyết, được xác định là “bộ tứ trụ cột” gồm Nghị quyết về hoàn thiện thể chế pháp luật và thực thi pháp luật; Nghị quyết về đột phá phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số; Nghị quyết về hội nhập quốc tế và Nghị quyết về phát triển kinh tế tư nhân.
范明政强调,越南政府正在大力推进三大战略突破,即开放的体制改革、通畅的基础设施建设和智慧的人力资源。同时正在重点实施政治局“四大支柱”决议,即关于全面创新立法执法工作的决议;关于推动科技创新和数字化转型的决议;关于积极主动融入国际经济的决议;关于大力发展民营经济的决议。
Cho rằng, việc Tập đoàn CMC khởi công Tổ hợp Không gian Sáng tạo góp phần thực hiện 3 đột phá chiến lược và bộ tứ trụ cột kể trên, Thủ tướng Chính phủ mong muốn nơi đây phải là nơi hội tụ tinh hoa văn hóa, tri thức, khoa học, công nghệ, trí tuệ, văn minh của nhân loại; đồng thời lan tỏa các giá trị văn hóa, tri thức, trí tuệ của con người Việt Nam và dân tộc Việt Nam ra thế giới.
范明政认为,CMC集团动工建设创新空间综合体将为实现上述“三大战略突破”和“四大支柱”做出贡献。他期望,这一综合体必须成为汇聚人类文化精髓、知识、科技、智慧与文明,同时向世界传播越南人和越南民族的深厚文化底蕴、知识价值和智慧成果的平台。
Thủ tướng Phạm Minh Chính phát biểu tại Lễ khởi công dự án Tổ hợp Không gian sáng tạo CMC tại Hà Nội. (Ảnh: Dương Giang/TTXVN)
范明政总理发表讲话。图自越通社
Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị Tập đoàn CMC tiên phong trong phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số; góp phần phát triển kinh tế tư nhân trở thành động lực quan trọng nhất của nền kinh tế; đồng thời tạo động lực, truyền cảm hứng cho các doanh nghiệp, các cơ sở giáo dục, đào tạo, giáo dục, nghiên cứu và cho toàn xã hội, nhất là trong giới trẻ; hỗ trợ cho thế hệ trẻ thực hiện các ước mơ, khát vọng cống hiến, góp phần phục vụ đất nước phát triển nhanh và bền vững.
范明政建议,CMC集团在科技发展、改革创新和数字化转型中发挥先锋作用,助力将民营经济发展成为国民经济最重要的动力源泉。同时,支持年轻一代实现理想与抱负,为国家快速可持续发展贡献力量。
Thủ tướng Phạm Minh Chính đề nghị Tập đoàn làm tốt công tác an sinh xã hội, đảm bảo công bằng, bình đẳng trong tiếp cận công nghệ, nhất là người yếu thế, vùng sâu, vùng xa, không để ai bị bỏ lại phía sau; CMC hợp tác chặt chẽ, hiệu quả với các cơ sở đào tạo để phát triển nhân lực và khoa học, công nghệ.
范明政同时要求,CMC集团切实做好社会保障工作,确保技术获取的公平性,重点关注弱势群体和偏远地区,不让任何人掉队;与教育培训机构建立紧密高效的合作关系,共同推进人才队伍建设和科技发展。
Thủ tướng Phạm Minh Chính khẳng định Chính phủ luôn luôn đồng hành cùng doanh nghiệp; đề nghị các bộ, ngành và thành phố Hà Nội tạo điều kiện hơn nữa, hỗ trợ các doanh nghiệp nói chung, trong đó có Tập đoàn CMC, kịp thời giải quyết, tháo gỡ khó khăn, vướng mắc nếu có để doanh nghiệp phát triển.
范明政强调,政府始终与企业一道同行,并建议各部委、行业与河内市政府为包括CMC集团在内的广大企业提供支持和创造便利条件,及时解决企业发展过程中遇到的困难和障碍。(完)
供稿 翻译 | 远洋贸易促进有限公司
校对 审核 | 广西万益(北京)律师事务所