广西万益律师事务所

万益关注 | 公司业务最新法律、法规与政策资讯

万益资讯2025-04-27

目 录


1.三部门发布《市场准入负面清单(2025年版)》

2.三部门:不裁员少裁员的参保企业继续实施稳岗返还政策

3.五部门明确2025年享受税收优惠政策的集成电路、软件企业清单要求

4.市场监管总局出台37条重点举措支持民营企业发展

5.市场监管总局发布《食品生产经营企业落实食品安全主体责任监督管理规定》

6.市场监管总局发布两项婴配粉生产企业风险防控指南

7.市场监管总局印发《网络交易合规数据报送管理暂行办法》

8.市场监管总局上线市场监管信用修复全国统一平台

9.国务院发文强化涉企收费长效监管机制市监总局修改涉企检查相关规章

10.国务院发布十三条方案推进岗位开发支持重点群体就业

图片

图片来源:Unsplash.com

内容详情


1.三部门发布《市场准入负面清单(2025年版)》

4月24日,《国家发展改革委 商务部 市场监管总局关于印发市场准入负面清单(2025年版)的通知》在发展改革委网站上公布,自2025年4月16日起实施。

新版清单将事项数量从2022年的117项减少至106项,删除了11项。全国性管理措施从486条减少至469条,地方性措施从36条减少至20条。新版清单对市场准入事项分为禁止和许可两类,明确了市场准入负面清单的适用范围和管理措施的法定依据。清单强调市场准入的规范化和便利化,要求各级政府部门加强综合监管,防止违规进入行为。新版清单还纳入了新业态和新领域的管理措施,如民用无人驾驶航空器和电子烟等。

2.三部门:不裁员少裁员的参保企业继续实施稳岗返还政策

近日,人力资源社会保障部、财政部、税务总局三部门联合印发《关于延续实施失业保险稳岗惠民政策措施的通知》,明确延续实施2项稳岗惠民政策举措。

一是助力企业稳定岗位。对不裁员少裁员的参保企业继续实施稳岗返还政策至2025年底,中小微企业按不超过企业及其职工上年度实际缴纳失业保险费的60%返还、大型企业返还比例不超过30%;律师事务所、会计师事务所的价格参照实施。二是助力劳动者提升技能。继续放宽技能提升补贴政策参保年限并拓宽受益范围至2025年底,对参保缴费满1年、取得相应职业资格证书或职业技能等级证书的参保职工或领取失业保险金人员发放技能提升补贴。

3.五部门明确2025年享受税收优惠政策的集成电路、软件企业清单要求

《国家发展改革委等部门关于做好2025年享受税收优惠政策的集成电路企业或项目、软件企业清单制定工作的通知》于4月1日对外公布。

《通知》所称“清单”是指《国务院关于印发新时期促进集成电路产业和软件产业高质量发展若干政策的通知》及财关税〔2021〕4号、财关税〔2021〕5号提及的相关清单。

《通知》指出,2024年已列入清单的企业如需享受新一年度税收优惠政策(进口环节增值税分期纳税政策除外),2025年需重新申报。申请列入清单的企业应于2025年3月31日至4月18日在信息填报系统中提交申请,并生成纸质文件加盖企业公章,连同必要证明材料上报负责部门。列入清单的企业在下一年度企业所得税预缴申报时,可自行判断是否符合条件。如符合条件,在预缴申报时可先行享受优惠,年度汇算清缴时,如未被列入下一年度清单,按规定补缴税款,依法不加收滞纳金。

4.市场监管总局出台37条重点举措支持民营企业发展

近日,市场监管总局印发《贯彻落实民营企业座谈会精神重点举措清单》,提出37条重点举措。

《清单》提出在破除壁垒、推动公平竞争方面,实施《公平竞争审查条例实施办法》,完善经营者集中监管规则,开展整治滥用行政权力排除、限制竞争专项行动。在强化监管方面,出台《涉企收费违法违规行为处理办法》,规范平台收费行为,推进服务型执法,保护民营企业合法权益。在精准帮扶方面,开展广告合规助企、小微企业质量认证提升等行动,鼓励民营企业参与标准制修订,提升国际标准化人才培训。

5.市场监管总局发布《食品生产经营企业落实食品安全主体责任监督管理规定》

近日,国家市场监督管理总局修订《企业落实食品安全主体责任监督管理规定》,形成《食品生产经营企业落实食品安全主体责任监督管理规定》,并于2025年4月15日起施行。

修订后的《规定》明确适用于食品生产经营企业及其相关人员,要求企业发现食品安全事故潜在风险时,立即停止相关活动并报告。同时,优化了“日管控、周排查、月调度”制度,避免重复工作。新规细化了食品安全管理人员的职责,要求食品安全总监由管理层担任,并规定每年培训时间不少于40小时。此外,食品贮存和网络交易平台等非生产经营者需参照执行。

6.市场监管总局发布两项婴配粉生产企业风险防控指南

近日,市场监管总局发布《婴幼儿配方乳粉生产企业蜡样芽胞杆菌风险防控指南》《婴幼儿配方乳粉生产企业克罗诺杆菌风险防控指南》,推动婴幼儿配方乳粉生产企业落实食品安全主体责任,加强相关风险防控技术指导,提升企业食品安全风险管控能力。

《指南》在具体内容上,吸收了国外先进管理经验和国内优秀企业实践,重点突出技术性和可操作性,有助于企业食品安全管理人员加强对蜡样芽胞杆菌、克罗诺杆菌风险要素的理解和认识,可以作为企业完善自身食品安全风险防控体系的直接参考。企业应结合自身实际加强微生物风险防控的动态管理,将《指南》内容与“日管控、周排查、月调度”机制有机结合、关联运用,切实提升蜡样芽胞杆菌、克罗诺杆菌污染风险防控能力。

7.市场监管总局印发《网络交易合规数据报送管理暂行办法》

4月2日,市场监管总局网站公布《关于印发网络交易合规数据报送管理暂行办法的通知》。

《办法》共二十一条,主要规定了网络交易合规数据报送范围、报送时限、报送层级,网络交易合规数据利用和管理等内容。其中,网络交易经营者身份信息每年1月、7月,向平台住所地省级市场监管部门报送;违法行为线索数据自平台相关处理决定作出之日起5个工作日内向平台住所地县级以上市场监管部门报告;行政执法协查数据按照《网络交易执法协查暂行办法》的要求报送;特定商品或者服务交易数据按照总局及其授权的省级市场监管部门要求报送。各级市场监管部门可以将网络交易合规数据依法用于监管执法和大数据综合分析应用;可以要求平台经营者更正、补充数据。

8.市场监管总局上线市场监管信用修复全国统一平台

3月25日,市场监管总局正式上线运行市场监管信用修复全国统一平台,助力经营主体高效便捷开展信用修复。

统一平台实现了“统一入口、异地修复”,向经营主体提供行政处罚、经营异常名录和严重违法失信名单等违法失信信息的查询和信用修复服务,实现一键获取违法失信信息,一键申请市场监管部门信用修复。同时,统一平台还进一步简化了办事流程、减少了申请材料、统一规范了文书格式,提高了办事效率,节约了时间成本。对其他部门公示的违法失信信息,将弹出信用修复提示,告知经营主体信用修复渠道。

9.国务院发文强化涉企收费长效监管机制市监总局修改涉企检查相关规章

3月28日,中国政府网公布《国务院办公厅关于建立健全涉企收费长效监管机制的指导意见》。此外,市场监管总局第101号令发布《国家市场监督管理总局关于废止和修改部分部门规章的决定》,废止规章1部,修改规章16部,强化了涉企检查有关要求,明确了相关许可审批权限,对部分罚款事项进行了调整。

《意见》明确建立涉企收费目录清单制度,强调加强新收费政策的评估审核,禁止违规设立新收费项目;强调不得违规新增中介服务事项,不得将政务服务事项转为中介服务事项;属于政府管理职责的委托服务事项,相关费用由行政审批管理部门支付,不得转嫁给企业;要清理对中介服务的不合理市场准入限制。

《决定》则修订《企业公示信息抽查暂行办法》,明确“各级市场监督管理部门应当加强检查统筹,有效避免随意检查、多头检查、重复检查”;修订《中华人民共和国工业产品生产许可证管理条例实施办法》,明确省级市场监督管理部门负责的工业产品生产许可相关审批权限不得下放,等等。

10.国务院发布十三条方案推进岗位开发支持重点群体就业

3月27日,国务院就业促进和劳动保护工作领导小组发布《加力重点领域、重点行业、城乡基层和中小微企业岗位挖潜扩容 支持重点群体就业创业实施方案》。

《方案》提出从七方面推进岗位开发,包括挖掘先进制造业等新质生产力就业潜力、增加重大工程项目就业、提高民营企业和中小微企业就业吸引力等。此外,《方案》还从六方面加大对重点群体的支持力度,包括减负稳岗、鼓励企业吸纳就业、保障劳动者合法权益等,提出加大对不裁员少裁员劳动密集型企业等促进稳定就业的企业金融支持力度,研究将符合条件的社会组织纳入一次性扩岗补助政策范围,合理调整最低工资标准,查处就业歧视、黑职介、招聘欺诈等违法行为,规范劳务派遣用工,纠治“假外包、真派遣”等乱象,等等,以提升就业质量和稳定就业局势。

往期链接

01

万益关注 | 医药、知产行业一周最新法律、法规与政策资讯

02

万益关注 | 金融行业一周法律、法规与政策资讯

03

万益关注 | 金融证券行业一周最新法律、法规与政策资讯

04

万益关注 | 金融证券行业一周最新法律、法规与政策资讯

万益资讯
东盟时事 | 越南5月27日重要新闻(中越双语)
PART.01ChươngtrìnhKỳhọpthứ9,QuốchộikhóaXV:Giảm2%thuếsuấtthuếgiátrịgiatăngnhằmthểchếhóamụctiêuvềpháttriểnkinhtế第十五届国会第九次会议:拟下调2%增值税以提振经济TheoChươngtrìnhKỳhọpthứ9,QuốchộikhóaXV,sáng28/5,Quốchộihọpphiêntoànthểtạihộitrườngthảoluận2dựánluậtquantrọng,baogồm:DựánLuậtsửađổi,bổsungmộtsốđiềucủaLuậtQuyhoạchvàDựánLuậtsửađổi,bổsungmộtsốđiềucủaLuậtSửdụngnănglượngtiếtkiệmvàhiệuquả;DựthảoNghịquyếtcủaQuốchộisửađổi,bổsungmộtsốđiềucủaNộiquykỳhọpQuốchộibanhànhkèmtheoNghịquyếtsố71/2022/QH15củaQuốchội;DựthảoNghịquyếtcủaQuốchộivềgiảmthuếgiátrịgiatăng.越通社河内——根据第十五届国会第九次会议的议程,5月28日,越南国会在大会堂讨论多项法律草案和决议草案,包括:《规划法若干条款的修改与补充法》;《节约与高效使用能源法若干条款的修改与补充法》;关于修改补充国会会议规则若干条款的决议草案(附属于国会第71/2022/QH15号决议)以及关于下调增值税的决议草案。BộtrưởngBộTàichínhNguyễnVănThắngphátbiểugiảitrình,làmrõmộtsốvấnđềđạibiểuQuốchộinêu.(Ảnh:TTXVN)越南财政部长阮文胜就国会代表提出的问题进行解释和澄清。图自越通社MụcđíchbanhànhNghịquyếtvềgiảmthuếgiátrịgiatăngnhằmkíchcầutiêudùng,phùhợpvớibốicảnhkinhtếhiệnnay;quađóhỗtrợngườidân,doanhnghiệp,thúcđẩyhoạtđộngsảnxuất,kinhdoanh,dulịch,tiêudùngtrongnướcpháttriểnđểđónggóptrởlạichongânsáchNhànướccũngnhưnềnkinhtếnhằmthựchiệnKếhoạchpháttriểnkinhtế-xãhội5nămgiaiđoạn2021-2025,kếhoạchpháttriểnkinhtế-xãhộihằngnăm,kếhoạchcơcấulạinềnkinhtếgiaiđoạn2021-2025,tạođàtăngtrưởngkinhtếtronggiaiđoạn2026-2030.出台下调增值税的决议,旨在刺激消费、适应当前经济形势,从而支持人民和企业,推动生产经营、旅游业和内需增长,为国家财政和经济发展作出贡献,加快落实《2021-2025年社会经济发展五年计划》、《年度社会经济发展计划》和《2021-2025年经济结构调整计划》,为2026-2030年阶段的经济增长奠定基础。NộidungcơbảncủadựthảoNghịquyếtlàgiảm2%thuếsuấtthuếgiátrịgiatăngđốivớicácnhómhànghóa,dịchvụđangápdụngmứcthuếsuất10%(còn8%),trừmộtsốnhómhànghóa,dịchvụsau:Viễnthông,hoạtđộngtàichính,ngânhàng,chứngkhoán,bảohiểm,kinhdoanhbấtđộngsản,sảnphẩmkimloại,sảnphẩmkhaikhoáng(trừthan),sảnphẩmhànghóavàdịchvụchịuthuếtiêuthụđặcbiệt(trừxăng).Thờigianápdụngtừngày1/7/2025đếnhếtngày31/12/2026.决议草案的核心内容是对目前适用10%增值税税率的部分商品和服务的税率下调2个百分点至8%,但不包括电信、金融、银行、证券、保险、房地产经营、金属制品、矿产(不含煤炭)以及需缴纳特别消费税(不含汽油)。该政策拟于2025年7月1日至2026年12月31日实施。TheobáocáothẩmtracủaỦybanKinhtếvàTàichínhcủaQuốchội,Ủybancơbảnthốngnhấtvớiđềxuấttiếptụcchophépápdụngchínhsáchgiảm2%thuếsuấtthuếgiátrịgiatăngnhưkiếnnghịcủaChínhphủvàđềnghịChínhphủnghiêncứu,tiếpthuýkiếnthẩmtrađểhoànthiệndựthảoNghịquyết.根据国会经济与财政委员会的审查报告,该委员会基本同意继续按照政府提议实施增值税下调政策,并建议政府根据审查意见对决议草案进行进一步完善。CơquanthẩmtrađềnghịChínhphủđánhgiá,tínhtoánkhảnăngcânđốingânsáchkhithựchiệnNghịquyếtnàyđồngthờivớitácđộngngânsáchcủacácchínhsáchgiảmthu,cácnhiệmvụchimớiphátsinhkháctừnayđếncuốinămđểthểhiệntrongbáocáovềđánhgiátìnhhìnhtàichínhngânsáchnăm2025vàlàmcơsởxâydựngdựtoánnăm2026;chịutráchnhiệmđiềuhành,thựchiệnnhiệmvụthu,bảođảmcânđốingânsáchNhànướcnăm2025trongphạmvibộichingânsáchNhànướcđãđượcQuốchộiquyếtđịnh.审查机构还建议政府在执行该政策的同时,评估财政收支平衡能力,并测算从现在至年底因各类减税政策和新增支出任务对预算的影响。这些内容应纳入2025年财政预算执行评估报告,为制定2026年财政预算草案提供依据。同时,政府需负责组织落实各项税收任务,确保2025年国家财政预算在国会批准的赤字限度内实现收支平衡。(完)PART.02Yêucầuhoàntấtsắpxếpcấpxãtrước15/7,cấptỉnhtrước15/8/2025越共中央政治局要求在2025年7月15日前完成乡级调整,在8月15日前完成省级调整ThaymặtBộChínhtrị,ỦyviênBộChínhtrị,ThườngtrựcBanBíthưTrầnCẩmTúđãkýbanhànhKếtluậnsố157-KL/TW(ngày25/5/2025)(gọitắtlàKếtluậnsố157)củaBộChínhtrịvềtriểnkhaithựchiệncácnghịquyết,kếtluậncủaTrungương,BộChínhtrịvềsắpxếptổchứcbộmáyvàđơnvịhànhchính.越通社河内——代表越共中央政治局,政治局委员、书记处常务书记陈锦秀日前已签发了政治局关于贯彻落实越共中央、政治局关于机构组织和行政单位调整相关决议和结论的第157号结论。Ảnhminhhọa.Nguồn:TTXVN附图。图自越通社*BộChínhtrịyêucầuhoàntấtsắpxếpcấpxãtrước15/7,cấptỉnhtrước15/8/2025*越共中央政治局要求在2025年7月15日前完成乡级调整,在8月15日前完成省级调整BộChínhtrịyêucầucáccấpủy,tổchứcđảngtiếptụclàmtốtcôngtáctưtưởng,chủđộngnắmtìnhhìnhdựluận,dựbáonguycơ,kịpthờinhậndiện,xửlýcácvấnđềphứctạpnảysinh,bảođảmsựđoànkếtthốngnhấtnộibộtrongquátrìnhsắpxếp,bộmáymớiđivàohoạtđộngthôngsuốt,nângcaohiệunăng,hiệulực,hiệuquả.政治局要求各级党委、党组织继续做好思想政治工作,主动掌握舆论动态、预判风险,及时处理突发问题,确保党内团结统一,提升机构调整后的运转效率与实效。BộChínhtrịgiaođồngchíđượcBộChínhtrịphâncôngtriệutập,đồngchủtrìcùngcácđồngchíbíthưtỉnhủy,thànhủytrongdiệnhợpnhất,sápnhậpchỉđạotriểnkhaithựchiệnnghiêmcácchủtrương,kếtluận,chỉđạocủaBộChínhtrị,BanBíthưvềxâydựngvănkiệnĐạihộiĐảngbộcáccấp,vềxâydựngphươngán,chuẩnbịcôngtácnhânsựcấpủy,cấptỉnhthuộcdiệnhợpnhất,sápnhậpvàcấpxãthànhlậpmới;tậptrunglãnhđạo,chỉđạotuyệtđốitránhkhuynhhướng,tưtưởngcụcbộđịaphương,"lợiíchnhóm",tiêucực;đồngthời,giaođồngchíđượcBộChínhtrịphâncôngtriệutậpchủtrì,chỉđạoviệcxâydựngvănkiệnĐạihộiĐảngbộtỉnh,thànhphố(mới).政治局责成任务组织相关方与合并范围内各省、市党委书记密切配合,严格落实政治局、书记处关于制定党代会文件、干部人事方案的指导意见,坚决防止地方主义、“利益集团”等消极现象。与此同时,政治局也指派责任组织相关方负责召集并主导新设省、市党代会文件的编制工作。BộChínhtrịgiaoBanThườngvụcáctỉnhủy,thànhủychủđộngcôngtácchuẩnbịcácđiềukiệncầnthiết,sẵnsàngquytrình,thủtụcđểtổchứctriểnkhaithựchiệnchuyểngiaocácchứcnăng,nhiệmvụtừcấphuyệnvềcấpxãsausápnhậpngaysaukhicácvănbảnquyphạmphápluậtcóhiệulựctừ1/7/2025;bảođảmkiệntoàntổchứcbộmáy,điềukiệnlàmviệccủacáccơquancấptỉnh,cấpxãsaukhisápnhậphoạtđộngđồngbộ,thôngsuốt,hiệulựchiệuquả.各省、市党委常委会需主动做好相关准备工作,待自2025年7月1日起相关法律文件生效后,立即组织实施从县级向乡级的职能转移,确保机关运行畅通无阻、不发生中断。Đưavàohoạtđộngcấpxãmớitừngày1/7/2025,phấnđấuhoànthànhtrướcngày15/7/2025.Cấptỉnhphấnđấuhoànthànhtrướcngày15/8/2025.Nghiêmcấmviệctácđộng,canthiệptrongquátrìnhsắpxếpnhânsự;xửlýnghiêmviphạm(nếucó).新设乡级单位自7月1日开始运作,力争7月15日前完成;省级调整力争8月15日前完成。严禁干预干部人事安排,违者将严肃处理(如有)。*HướngdẫnbiênchếtạmthờicủacáccơquanchuyênmônthuộcỦybanNhândânxãphườngđặckhuhoànthànhtrongtháng5/2025*乡、坊、特区级人民委员会所属专业机关临时编制指导须于2025年5月完成TheoKếtluậnsố157,BộChínhtrịgiaoĐảngủyChínhphủlãnhđạo,chỉđạo:KhẩntrươnghoànthànhdựthảoNghịđịnhvềphâncấp,phânquyềnvàphânđịnhthẩmquyềnchochínhquyềnđịaphương2cấp,Nghịđịnhquyđịnhvềchứcnăng,nhiệmvụ,tổchứcbộmáycơquanchuyênmônthuộcỦybanNhândâncấptỉnh,cấpxãtheođúngKếtluậncủaBộChínhtrị,BanBíthư,đặcbiệtlàchủtrươngphâncấp,phânquyền;hướngdẫntạmthờibiênchếcủacáccơquanchuyênmônthuộcỦybanNhândânxã,phường,đặckhu,hoànthànhtrongtháng5/2025;sauđó,xácđịnhvịtríviệclàmgắngiaobiênchếchođịaphươngbảođảmtrongthờihạn5nămcơbảnsốlượngbiênchếthựchiệntheođúngquyđịnhcủacấpcóthẩmquyềngiao.根据第157号结论,政治局责成政府党组加快完成关于地方两级政府分级授权及权力下放法令草案,颁布关于省、乡两级人民委员会所属专业机关的职责、任务和组织架构的规定;指导完成乡、坊、特区级专门机构的临时编制安排,时间为2025年5月内,确定岗位设置和未来5年内的编制分配方案。Tiếptụcràsoát,bổsunghướngdẫnkịpthờicácnộidung,nhiệmvụcầnthựchiệnhoặcchuyểntiếpkhisắpxếpđơnvịhànhchínhcấptỉnh,cấpxã,kếtthúchoạtđộngcủachínhquyềncấphuyện,thựchiệnmôhìnhchínhquyềnđịaphương2cấp,hoànthànhtrướcngày5/6/2025,bảođảmhoạtđộngcủachínhquyềnđịaphương2cấpthôngsuốt,liêntục,khônggiánđoạnvàhiệuquả.在2025年6月5日前,需完成对省级、乡级行政单位调整中有关过渡事项的指导,确保两级政府系统运行连续、顺畅、高效。ĐảngủyBộNộivụchủtrì,phốihợpvớicáccơquan,đơnvịcóliênquankhẩntrươngbanhànhcácvănbảnquyđịnh,hướngdẫnliênquanđếntiêuchuẩnchứcdanhcôngchứcxã,phường,đặckhukèmtheokếhoạchđàotạo,bồidưỡngchuyênmôn,nghiệpvụ;vềchếđộ,chínhsáchhỗtrợngườihoạtđộngkhôngchuyêntráchởcấpxãhoànthànhtrướcngày15/6/2025.内政部党组牵头制定乡、坊、特区公务员职务标准,配套培训计划;并于6月15日前完成对乡级非专职工作人员的政策扶持机制。BộChínhtrịgiaoĐảngủyMặttrậnTổquốc,cácđoànthểTrungươnglãnhđạo,chỉđạoĐảngủyTổngLiênđoànLaođộngViệtNamnghiêncứu,sớmbanhànhvănbảnchỉđạo,hướngdẫnviệckếtthúchoạtđộng,khônglậptổchứccôngđoàntrongcáccơquanhànhchính,lựclượngvũtrang,đơnvịsựnghiệphưởng100%lươngtừngânsáchnhànướcđảmbảođồngbộvớiquátrìnhsửađổi,bổsungHiếnphápvàLuậtCôngđoàn.政治局还责成祖国阵线党组和中央各群众组织党组指导越南劳动总联合会研究出台文件,终止在行政机关、武装力量和财政全额拨款事业单位中设立工会组织,确保与宪法和《工会法》修订同步推进。BanTổchứcTrungươngphốihợpcáccơquancóliênquan,cáctỉnhuỷ,thànhuỷthuộcdiệnhợpnhất,sápnhậphoànthiệnphươngánnhânsựcấpuỷ,cấptỉnhbáocáoBộChínhtrị,BanBíthư...xemxét,quyếtđịnhtrướcngày20/6/2025(phấnđấuhoànthànhtrướcngày15/6/2025).BanTổchứcTrungươngphốihợpcáctỉnhủy,thànhủythuộcdiệnsápnhậphoànthiệnĐềánchấmdứthoạtđộngcủacácđảngbộtỉnh,thànhphốthuộcdiệnhợpnhất,sápnhậpvàlậpĐảngbộtỉnh,thànhphố(mới).中央组织部需完成关于乡级党组织的机构方案、合并后人事方案,并于6月20日前(力争在6月15日前)向政治局、书记处报告;完成终止旧省、市党委活动和新设省、市党委的相关方案;同时审查、建议修改相关党内文件,确保从中央到地方的统一衔接与顺利实施。(完)PART.03Tăngcườngtraođổichiếnlượccấpcao,củngcốtincậychínhtrịViệtNam-TrungQuốc越南政府总理范明政与中国国务院总理李强举行会谈TheođặcpháiviênTTXVN,ngày27/5,ThủtướngChínhphủPhạmMinhChínhđãcócuộchộiđàmvớiThủtướngQuốcvụviệnTrungQuốcLýCườngtrongkhuônkhổchuyếnthămchínhthứcMalaysiavàthamdựHộinghịcấpcaoASEANlầnthứ46vàcácHộinghịliênquantạiKualaLumpur,Malaysia.越通社河内——据越通社特派记者报道,在正式访问马来西亚并出席第46届东盟峰会及相关高级会议期间,越南政府总理范明政于5月27日与中国国务院总理李强举行会谈。ThủtướngPhạmMinhChínhgặpThủtướngTrungQuốcLýCường.(Ảnh:DươngGiang/TTXVN)越南政府总理范明政会见中国国务院总理李强。图自越通社Tạihộiđàm,ThủtướngPhạmMinhChínhkhẳngđịnhchuyếnthămvừaquacủaTổngBíthư,ChủtịchnướcTậpCậnBìnhđếnViệtNamlàmốcsonmớicóýnghĩalịchsử,địnhhướngchiếnlượclâudàiđốivớisựpháttriểncủaquanhệhaiĐảng,hainước.范明政在会谈中强调,中共中央总书记、国家主席习近平刚对越南进行访问,是两党两国关系发展中具有历史意义和长远战略定位的新里程碑。NhấnmạnhýnghĩaquantrọngcủacuộcgặpđầutiêngiữaThủtướnghainướcsauchuyếnthăm,ThủtướngPhạmMinhChínhkhẳngđịnhChínhphủViệtNamvàcánhânThủtướngsẵnsàngphốihợpchặtchẽ,duytrìtraođổithườngxuyênvớiQuốcvụviệnTrungQuốcvàThủtướngLýCường,khẩntrươngtriểnkhaihiệuquảnhậnthứcchungcấpcaogiữahaiđồngchíTổngBíthưcủahaiĐảng.范明政强调,越南政府和总理本人愿与中国国务院和李强总理密切配合、定期开展交流,并尽快有效落实两党总书记达成的重要高层共识。Thủtướngđềnghịhaibênduytrìtraođổicấpcaothườngxuyên;thúcđẩymạnhmẽhợptáckinhtế,thươngmại,đầutư,trongđócoitrọngthúcđẩythươngmạicânbằng;đồngthờimởrộnghợptácvềkhoahọccôngnghệ,đổimớisángtạođểcáclĩnhvựcnàytrởthànhđiểmsángvàđộnglựcmớicủaquanhệhainước.范明政建议,双方保持高层互访频繁;大力推进经贸投资合作,其中注重促进贸易平衡;同时,拓展科技创新合作,使之成为两国关系发展的亮点和新动力。hủtướngPhạmMinhChínhhộiđàmvớiThủtướngTrungQuốcLýCường.(Ảnh:DươngGiang/TTXVN)越南政府总理范明政与中国国务院总理李强举行会谈。图自越通社Thủtướngđềnghịdànhưutiênhàngđầuthúcđẩyhợptácđườngsắt,quyếttâmkhởicôngtuyếnLàoCai-HàNội-HảiPhòngtrongnăm2025;đềnghịphíaTrungQuốcquantâmhỗtrợvềtíndụngưuđãi,chuyểngiaocôngnghệvàđàotạonguồnnhânlực.范明政建议,双方优先推进铁路合作,决心于2025年内启动老街-河内-海防线建设项目;同时建议中方提供优惠信贷、技术转让和人力资源培训等方面的支持。ThủtướngLýCườngnhấttrívớicáctrọngtâmhợptácmàThủtướngPhạmMinhChínhđãnêu,ThủtướngLýCườngkhẳngđịnhChínhphủTrungQuốcquyếttâmvàsẵnsàngcùngChínhphủViệtNamtriểnkhai,cụthểhóanhậnthứcchunggiữaLãnhđạocaonhấthaiĐảng,hainước;tăngcườngtraođổichiếnlượccấpcao,củngcốtincậychínhtrị;đẩymạnhhợptácthựcchấtđạttiếntriểncụthể,nhấtlàtrongcáclĩnhvựchaibênquantâmnhưthươngmại,đầutưchấtlượngcao,kếtnốiđườngsắt.李强赞同范明政提出的合作重点,并强调,中国政府决心并愿同越南政府一道,共同落实两党两国最高领导人达成的重要共识:加强高层战略沟通,巩固政治互信;推动务实合作,特别是在双方共同关注的贸易、高质量投资、铁路互联互通等重点领域的合作取得实质性进展。HaiThủtướngtraođổivàđạtnhậnthứcchungvềtiếptụcphốihợpchặtchẽvớicácnướcASEANduytrìhòabình,ổnđịnhtrongkhuvực,thúcđẩysớmđạtđượcBộQuytắcứngxửởBiểnĐông(COC)hiệulực,thựcchất,phùhợpvớiluậtphápquốctếvàCôngướcLiênhợpquốcvềLuậtBiển(UNCLOS)năm1982.Nhândịpnày,hainhàlãnhđạocũngđãtraođổivềmộtsốvấnđềquốctếcùngquantâm./.两国总理就继续与东盟国家密切配合、维护地区和平稳定达成重要共识,并一致同意,推动有效力、实质性、符合国际法和1982年《联合国海洋法公约》的"东海行为准则"(COC)早日达成。值此会谈之际,双方领导人还就共同关心的国际问题交换了意见。(完)END供稿翻译|远洋贸易促进有限公司校对审核|广西万益(北京)律师事务所
更多
在越南投资开设企业,需要注意什么法律问题?(二十二)
近年来,越南经济保持较快增长,近十年GDP平均增速在6-7%左右,远高出全球平均增长水平,是亚洲地区近20年除了中国经济增速最快的国家。为更有效地吸引外国投资,越南政府采取了一系列新措施,包括:减少外国投资者的成本开支,提高外资企业竞争力和经营效益;简化外国投资者申请投资手续;对产品出口比例高、出口产品生产中使用越南原材料多和使用越南劳动力多的外资企业实行优惠政策等。越南也因此受到了投资者的广泛关注,与印度、印度尼西亚一起,被投资者公认为东南亚最值得投资的三大区域。Nhữngđốitượngnàobịcấmthànhlậpvàquảnlýdoanhnghiệp?哪些对象被禁止成立和管理企业?Điều17LuậtDoanhnghiệpnăm2020quyđịnh,mọitổchức,cánhânđềucóquyềnthànhlậpvàquảnlýdoanhnghiệptạiViệtNamtheoquyđịnhcủaLuậtnày,trừcáctrườnghợpquyđịnhtạikhoản2,cụthể:2020年《企业法》第17条规定,除第2款规定的情况外,所有组织和个人都有权根据本法规定在越南设立和管理企业,具体如下:1.Cơquannhànước,đơnvịlựclượngvũtrangnhândânsửdụngtàisảnnhànướcđểthànhlậpdoanhnghiệpkinhdoanhthulợiriêngchocơquan,đơnvịmình;使用政府资产成立企业经营以为自己机关、单位牟私利之政府机关、人民武装力量单位;2.Cánbộ,côngchức,viênchứctheoquyđịnhcủaLuậtCánbộ,côngchứcvàLuậtViênchức;依政府干部、公务员法及政府雇员法规定之干部、公务员、雇员;3.Sĩquan,hạsĩquan,quânnhânchuyênnghiệp,côngnhân,viênchứcquốcphòngtrongcáccơquan,đơnvịthuộcQuânđộinhândânViệtNam;sĩquan,hạsĩquanchuyênnghiệp,côngnhâncôngantrongcáccơquan,đơnvịthuộcCôngannhândânViệtNam,trừngườiđượccửlàmđạidiệntheoủyquyềnđểquảnlýphầnvốngópcủaNhànướctạidoanhnghiệphoặcquảnlýtạidoanhnghiệpnhànước…越南人民军队所属机关、单位之专业士官、下士官、军人,国防工人、雇员;越南人民公安所属机关、单位之专业士官、下士官,公安工人,被指派作为授权代表人以管理政府于企业所出资投资金或管理政府企业之人除外。4.Cánbộlãnhđạo,quảnlýnghiệpvụtrongdoanhnghiệpnhànướctheoquyđịnhtạiđiểmakhoản1Điều88củaLuậtnày,trừngườiđượccửlàmđạidiệntheoủyquyềnđểquảnlýphầnvốngópcủaNhànướctạidoanhnghiệpkhác;本法第88条1款a点规定政府企业之业务领导、管理干部,被指派作为授权代表人以管理政府于其他企业所出资投资金之人除外;5.Ngườichưathànhniên;ngườibịhạnchếnănglựchànhvidânsự;ngườibịmấtnănglựchànhvidânsự;ngườicókhókhăntrongnhậnthức,làmchủhànhvi;tổchứckhôngcótưcáchphápnhân;未成年者;民事行为能力受限制者;民事行为能力丧失者;对意识、行为自主有困难者;无法人资格之组织;6.Ngườiđangbịtruycứutráchnhiệmhìnhsự,bịtạmgiam,đangchấphànhhìnhphạttù,đangchấphànhbiệnphápxửlýhànhchínhtạicơsởcainghiệnbắtbuộc,cơsởgiáodụcbắtbuộchoặcđangbịTòaáncấmđảmnhiệmchứcvụ,cấmhànhnghềhoặclàmcôngviệcnhấtđịnh;cáctrườnghợpkháctheoquyđịnhcủaLuậtPhásản,LuậtPhòng,chốngthamnhũng.正被追究刑事责任,被暂时扣押,正执行徒刑,正于强制戒毒所、强制教育所执行行政处分措施或正被法院特定禁止担任某些职务、从事某些职业或工作者;依破产法、贪污防范法规定之其他场合。TrườnghợpCơquanđăngkýkinhdoanhcóyêucầu,ngườiđăngkýthànhlậpdoanhnghiệpphảinộpPhiếulýlịchtưphápchoCơquanđăngkýkinhdoanh;倘营业注册机关要求时,企业成立注册人应向营业注册机关提交司法履历表。7.Tổchứclàphápnhânthươngmạibịcấmkinhdoanh,cấmhoạtđộngtrongmộtsốlĩnhvựcnhấtđịnhtheoquyđịnhcủaBộluậtHìnhsự.系商业法人依刑事法典规定被禁止经营、禁止从事于某些特定领域之组织。Nhữngtổchức,cánhânnàocóquyềngópvốn,muacổphần,muaphầnvốngópvàodoanhnghiệp?哪些组织和个人有权对企业进行出资、购买股份或出资份额?Theokhoản3Điều17LuậtDoanhnghiệpnăm2020quyđịnh,tổchức,cánhâncóquyềngópvốn,muacổphần,muaphầnvốngópvàocôngtycổphần,côngtytráchnhiệmhữuhạn,côngtyhợpdanhtheoquyđịnhcủaLuậtnày,trừtrườnghợpsauđây:根据2020年《企业法》第17条第3款的规定,组织和个人有权按照本法规定向股份公司、有限责任公司和合伙公司出资、购买股份或出资份额,但以下情况除外:a)Cơquannhànước,đơnvịlựclượngvũtrangnhândânsửdụngtàisảnnhànướcgópvốnvàodoanhnghiệpđểthulợiriêngchocơquan,đơnvịmình;使用政府资产向企业出资以为自己机关、单位谋私利之政府机关、人民武装力量单位;b)ĐốitượngkhôngđượcgópvốnvàodoanhnghiệptheoquyđịnhcủaLuậtCánbộ,côngchức,LuậtViênchức,LuậtPhòng,chốngthamnhũng.依《政府干部、公务员法》、《政府雇员法》、《贪污防范法》的规定,不得向企业出资之对象。LuậtDoanhnghiệpnăm2020quyđịnhkhôngphảimọicánhân,tổchứcđềucóquyềngópvốn,muacổphần,muaphầnvốngópvàocôngtycổphần,côngtytráchnhiệmhữuhạn,côngtyhợpdanhmàhạnchếđốivớicáccơquannhànước,đơnvịvũtrangnhândânsửdụngtàisảnnhànướcgópvốnvàodoanhnghiệpđểthulợiriêngchocơquan,đơnvịmình;hạnchếđốivớicánbộ,côngchức,viênchứclàđốitượngkhôngđượcgópvốnvàodoanhnghiệptheoLuậtCánbộ,LuậtViênchức,LuậtPhòng,chốngthamnhũng./.2020年《企业法》规定,并非所有个人和组织都有权向股份公司、有限责任公司和合伙公司出资、购买股份或出资份额。该法对以下情况作出限制:国家机关、人民武装单位不得利用国有资产向企业出资以获取本机关、本单位的私利;同时,对根据《政府干部、公务员法》、《政府雇员法》、《贪污防范法》规定不得向企业出资的干部、公务员和事业单位人员实施限制。(完)本文及其内容仅为学习、交流目的,不代表万益律师事务所或其律师出具的法律意见、建议或决策依据。如涉及具体操作或业务决策,请您务必向专业人士咨询并谨慎对待。本文任何文字、图片、音视频等内容,未经授权不得转载。如需转载或引用,请联系公众号后台取得授权,并于转载时明确注明来源、栏目及作者信息。END供稿翻译|远洋贸易促进有限公司校对审核|广西万益(北京)律师事务所
更多